Você sabia?

                           ĈU VI SCIAS?  

 O Pai Nosso foi a primeira obra literária impressa em
 Esperanto no Brasil e saiu no jornal "O Paiz" de 12 de
 abril de 1898, na coluna de Arthur Azevedo.
 Antes disso, em 1894, o jornalista Arno Philipp publicou
 em Porto Alegre, no jornal "Deutsche Zeitung", um artigo
 favorável ao Esperanto. Tal gazeta era dirigida aos
 imigrantes alemães radicados sul do Brasil.
 O nome de Arno consta no XVII Adresaro, que traz os
 adeptos inscritos de outubro de 1895 a janeiro de 1897,
 onde aparece então a primeira localidade brasileira
 – Porto Alegre. Inscrição nº 3846.
 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
 Deliciosa exceção

 "Embora nativo da Polônia, o Dr. Zamenhof não
 incluiu palavras polonesas em sua língua internacional
 – com uma notável exceção. Quando precisou escolher uma
 palavra para "lingüiça", aparentemente foi incapaz de
 resistir à memória da deliciosa "kielbasa" polonesa, de
 modo que lingüiça acabou sendo "la kolbaso"."

 Fonte: As línguas do mundo, pág. 299, Charles Berlitz*,
 Editora Nova Fronteira, 1988.
 *Charles Berlitz, que chegou a falar quase 30 idiomas,
 foi considerado um dos 15 maiores lingüistas do mundo.

Advertisements
Tiu ĉi enskribo estis afiŝita en Não categorizado. Legosigni la fiksligilon.

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s